1  
00:03:14,400 --> 00:03:17,400  
Eu gostaria muito, durante o espetáculo,  
de parar um instante  

2  
00:03:17,640 --> 00:03:20,640  
para descobrir cada um  
dos rostos na plateia.  

3  
00:03:21,960 --> 00:03:24,960  
Eu gostaria de dizer a eles que não,  
que eu os amo,  

4  
00:03:25,520 --> 00:03:28,520  
que a presença deles me encanta  
há tanto tempo.  

5  
00:03:34,120 --> 00:03:36,960  
São eles que me fazem sentir  
que o tempo não me assusta mais.  

6  
00:03:39,360 --> 00:03:39,880  
Eu gostaria  

7  
00:03:39,880 --> 00:03:42,880  
também de dizer que o medo das palavras não  
é algo construído.  

8  
00:03:43,680 --> 00:03:46,680  
Só sei falar de mim  
nas minhas músicas.  

9  
00:03:48,000 --> 00:03:49,120  
Tenho tão poucas memórias  

10  
00:03:49,120 --> 00:03:52,120  
da minha infância, da minha adolescência.  

11  
00:03:52,840 --> 00:03:55,960  
As lembranças escapam para não  
me obrigarem a olhar para o passado.  

12  
00:03:56,840 --> 00:03:59,360  
Talvez seja assim.  

13  
00:03:59,360 --> 00:04:01,160  
Como muitos de nós,  

14  
00:04:01,160 --> 00:04:04,160  
eu poderia ter escrito  
páginas e mais páginas sobre a minha vida.  

15  
00:04:04,400 --> 00:04:06,880  
Mas joguei a chave  
num dia de grande solidão.  

16  
00:04:06,880 --> 00:04:09,880  
Imagino que é isso.  

17  
00:04:10,320 --> 00:04:12,600  
Só existe eu,  

18  
00:04:12,600 --> 00:04:15,600  
sem uma consciência real  
do que construí.  

19  
00:04:16,080 --> 00:04:19,080  
Sou feita dos meus sonhos, dos meus desejos  

20  
00:04:19,360 --> 00:04:22,320  
e dessa força absoluta de amar  

21  
00:04:22,320 --> 00:04:25,320  
e de ser amada.  

22  
00:04:45,880 --> 00:04:47,000  
A beleza,  

23  
00:04:47,000 --> 00:04:51,000  
a singularidade, mas também as vibrações  
das coisas inanimadas me inspiram.  

24  
00:04:51,000 --> 00:04:52,800  
Uma forma de paz.  

25  
00:04:52,800 --> 00:04:55,800  
Esses objetos me acompanham,  
me falam de suas vidas secretas  

26  
00:04:56,400 --> 00:04:58,680  
e, sobretudo, do que acontece à noite. Quando eu parto.  

27  
00:08:55,040 --> 00:08:58,040  
É isso que você vê?  

28  
00:08:58,480 --> 00:08:58,960  
Nesses casos?  

29  
00:08:58,960 --> 00:09:01,960  
Não exatamente.  

30  
00:09:16,280 --> 00:09:19,280  
O que você faz assim  
quando está nisso?  

31  
00:14:21,120 --> 00:14:24,120  
Fazer com vocês.  

32  
00:14:50,280 --> 00:14:52,320  
Você não acrescentou uma coisinha  
por acaso?  

33  
00:14:52,320 --> 00:14:54,960  
Você não consegue evitar  

34  
00:14:54,960 --> 00:14:56,280  
e tem pessoas em pausa que não se movem  

35  
00:14:56,280 --> 00:14:59,280  
nesse post.  

36  
00:15:04,200 --> 00:15:06,000  
Cuidado  

37  
00:15:06,000 --> 00:15:07,640  
com sua caixa, é bem complicado.  

38  
00:15:07,640 --> 00:15:10,640  
Mas podemos não mover a cabeça.  

39  
00:15:11,440 --> 00:15:14,440  
São.  

40  
00:15:14,600 --> 00:15:17,600  
Tão bonitos com essa pessoa.  

41  
00:15:33,000 --> 00:15:35,920  
Desde a infância, o corpo me fascina.  

42  
00:15:35,920 --> 00:15:37,280  
A dança me transporta.  

43  
00:15:38,720 --> 00:15:41,160  
Esse idioma do silêncio tem o poder  
de transmitir  

44  
00:15:41,160 --> 00:15:44,520  
de forma universal  
as emoções mais puras  

45  
00:15:45,520 --> 00:15:47,360  
a graça,  

46  
00:15:47,360 --> 00:15:49,280  
a vontade.  

47  
00:15:49,280 --> 00:15:52,280  
A paixão dos gestos não conhece  
repouso,  

48  
00:15:52,920 --> 00:15:55,920  
a dor sempre presente  
transcendida pela paixão,  

49  
00:15:57,640 --> 00:16:00,120  
é uma energia contagiosa.  

50  
00:16:00,120 --> 00:16:03,120  
Uma arte que não permite nenhum falso semblante.  

51  
00:16:03,960 --> 00:16:06,600  
Os corpos estão animados,  

52  
00:16:06,600 --> 00:16:09,360  
correm o risco a cada instante de se quebrar  

53  
00:16:09,360 --> 00:16:12,360  
como vidro derretido.  

54  
00:22:26,440 --> 00:22:27,360  
Quando a ideia de fazer  

55  
00:22:27,360 --> 00:22:30,360  
meu primeiro show  
tomou forma de realidade,  

56  
00:22:30,360 --> 00:22:33,240  
eu soube instintivamente  
que essa aposta só poderia acontecer  

57  
00:22:33,240 --> 00:22:36,240  
em imensas salas de concerto.  

58  
00:22:36,280 --> 00:22:38,640  
Algumas pessoas queriam  
me desencorajar.  

59  
00:22:38,640 --> 00:22:42,480  
Considerar um lugar de tamanho  
mais razoável, me visitar.  

60  
00:22:43,360 --> 00:22:46,360  
A loucura me seduz muito  
mais que a razão.  

61  
00:22:47,640 --> 00:22:50,640  
Quem segue imediatamente  
que seria impossível de outra forma.  

62  
00:22:50,920 --> 00:22:54,080  
Como se minha timidez existencial  
e meu medo dos outros  

63  
00:22:54,400 --> 00:22:57,400  
só pudessem ser superados  
em uma forma de imensidão.  

64  
00:22:59,640 --> 00:23:02,280  
Eu sabia que precisava  
dessa incrível abraços  

65  
00:23:02,280 --> 00:23:05,280  
para esquecer minha solidão.  

66  
00:23:05,400 --> 00:23:09,600  
Eu também sabia que o medo,  
o coração batendo forte, o desejo  

67  
00:23:09,600 --> 00:23:13,680  
de desaparecer, só poderiam  
se dissolver em uma equação louca.  

68  
00:23:16,320 --> 00:23:19,400  
Que era, sem que eu percebesse então,  

69
00:23:19,400 --> 00:23:22,400
a única forma pra mim
de simplesmente não ser,

70
00:23:22,560 --> 00:23:25,560
seria isso ou nada.

71
00:23:26,040 --> 00:23:28,520
Era também, sem dúvida,
de forma inconsciente,

72
00:23:28,520 --> 00:23:31,520
a única forma de me sentir amado.

73
00:23:32,040 --> 00:23:34,840
Pela primeira vez,
milhares de olhares iam se voltar

74
00:23:34,840 --> 00:23:37,960
pra mim, me dando
finalmente a sensação de que minha vida ia

75
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
poder fazer sentido.

76
00:23:41,160 --> 00:23:42,960
E eu podia, no tempo de um show,

77
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
compartilhar uma imensa emoção com o outro.

78
00:23:48,600 --> 00:23:49,120
O outro e meu.

79
00:23:49,120 --> 00:23:52,120
Aquele.

80
00:24:04,800 --> 00:24:06,760
Toda vez que tem um projeto de palco,

81
00:24:06,760 --> 00:24:10,080
não consigo imaginar sem Thierry,
sem Anthony e nem Laurent.

82
00:24:11,080 --> 00:24:13,600
Laurence é minha alma gêmea de criação.

83
00:24:13,600 --> 00:24:16,600
A gente às vezes se enfrenta,
mas também se mistura muito.

84
00:24:17,640 --> 00:24:20,440
A gente passou todos esses anos
sem nunca esquecer

85
00:24:20,440 --> 00:24:23,880
o essencial
que é continuar sendo guiados pelos nossos sonhos.

86
00:24:24,600 --> 00:24:28,120
A vontade de surpreender,
de quebrar os códigos estabelecidos,

87
00:24:29,120 --> 00:24:32,120
de transportar as pessoas.

88
00:26:08,520 --> 00:26:10,560
Domingo, segunda, terça

89
00:26:10,560 --> 00:26:11,480
No vilarejo.

90
00:26:11,480 --> 00:26:13,640
Pra cuidar disso.

91
00:26:13,640 --> 00:26:14,840
Hoje, tô à disposição.

92
00:26:14,840 --> 00:26:15,840
Onde você prefere.

93
00:26:15,840 --> 00:26:17,920
Onde você quer que a gente comece?

94
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
Mesmo que a gente não faça tudo

95
00:26:19,440 --> 00:26:23,120
nos domingos, talvez a gente precise começar
por volta das 14h pra não terminar.

96
00:26:23,120 --> 00:26:24,480
Muito tarde.

97
00:26:24,480 --> 00:26:27,480
E a gente tenta cantar tudo na segunda,
igual na terça.

98
00:26:27,520 --> 00:26:28,240
Beleza.

99
00:26:28,240 --> 00:26:29,280
Se for nesse horário.

100
00:26:29,280 --> 00:26:30,760
Pra gente vai dar certo, 

101
00:26:30,760 --> 00:26:31,680
e aí precisa começar.

102
00:26:31,680 --> 00:26:34,200
Depois você vai ter outras questões
que vão aparecer.

103
00:26:34,200 --> 00:26:35,120
Claro.

104
00:26:35,120 --> 00:26:38,360
Vou subir, tô só esperando
as partituras e já chego.

105
00:26:39,040 --> 00:26:40,880
Lágrimas. Muitas lágrimas.

106
00:26:40,880 --> 00:26:42,240
Então vamos começar por esse aqui.

107
00:26:42,240 --> 00:26:43,800
Quando a gente diz que é pra gente, a gente consegue.

108
00:26:43,800 --> 00:26:44,240
Sim, a gente.

109
00:26:44,240 --> 00:26:47,840
Não repeti nada
mas sim, mano, a gente se joga.

110
00:26:48,440 --> 00:26:50,360
E depois
vamos tentar fazer o máximo.

111
00:26:50,360 --> 00:26:51,280
A gente pode explorar, 

112
00:26:51,280 --> 00:26:51,800
Sim,

113
00:26:51,800 --> 00:26:53,040
Eu realmente prefiro não explorar tudo.

114
00:26:53,040 --> 00:26:54,960
Hoje,
a partir de domingo, por outro lado,

115
00:26:54,960 --> 00:26:57,080
a gente não vai dar lição, só fazer.

116
00:26:57,080 --> 00:26:58,480
Nesse ponto, beleza.

117
00:27:15,160 --> 00:27:16,000
Eu reencontro com

118
00:27:16,000 --> 00:27:19,680
emoção os técnicos e músicos
com quem já trabalhei

119
00:27:20,480 --> 00:27:23,360
tanto no palco quanto nos meus álbuns.

120
00:27:23,360 --> 00:27:25,920
E também outros novos.

121
00:27:25,920 --> 00:27:28,920
Muito rápido,
eu percebi que ele seria protetor.

122
00:27:29,560 --> 00:27:32,560
É a primeira vez
que me senti tão bem

123
00:27:33,560 --> 00:27:36,560
durante três semanas de ensaios
na cena musical,

124
00:27:36,840 --> 00:27:39,400
trabalhamos sem parar,

125
00:27:39,400 --> 00:27:42,400
mas compartilhamos
momentos de grande cumplicidade,

126
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
de verdadeira amizade.

127
00:29:38,160 --> 00:29:40,760
Ok. Você pode colocar a gente no 104?

128
00:29:46,920 --> 00:29:48,520
Você pode só aumentar.

129
00:29:48,520 --> 00:29:51,960
Toca um pouco mais baixo e abaixa as vozes
pra eu perceber.

130
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
Quem começa?

131
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
Quem começa quando a gente começa?

132
00:30:13,120 --> 00:30:15,240
Mas quantas medidas

133
00:30:15,240 --> 00:30:16,520
agora?

134
00:30:16,520 --> 00:30:19,520
Então quatro.

135
00:30:30,760 --> 00:30:32,040
Eu deixei minha calça embaixo.

136
00:30:32,040 --> 00:30:33,440
Tava achando muito calor.

137
00:30:33,440 --> 00:30:34,800
Aconteceu.

138
00:30:34,800 --> 00:30:36,520
Bom. Tô meio pálido.

139
00:30:36,520 --> 00:30:39,320
Beleza. 15h30.

140
00:30:39,320 --> 00:30:40,000
Você quer perguntar

141
00:30:40,000 --> 00:30:43,000
porque ele tava trabalhando nas lágrimas,
você acha que isso acabou?

142
00:30:43,160 --> 00:30:46,160
O problema pra mim, sabe, com o Aerossol,

143
00:30:46,560 --> 00:30:49,200
é que seca completamente.

144
00:30:49,200 --> 00:30:49,880
Você bebeu?

145
00:31:47,600 --> 00:31:49,960
A gente começa por onde?

146
00:31:49,960 --> 00:31:51,120
A nova.

147
00:31:51,120 --> 00:31:53,120
A gente também não tem.

148
00:31:53,120 --> 00:31:55,120
Parecia bom

149
00:31:55,120 --> 00:31:58,120
também.

150
00:32:30,200 --> 00:32:32,520
Vamos refazer esse verso,
ele tava praticamente

151
00:32:32,520 --> 00:32:35,520
perfeito.

152
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
Tô super engraçado hoje, né?

153
00:36:45,600 --> 00:36:48,200
É quando tem um corpinho que

154
00:36:48,200 --> 00:36:49,560
que esfrega na minha voz.

155
00:36:49,560 --> 00:36:51,360
Que que é isso?

156
00:36:57,360 --> 00:37:00,360
Não é esse.

157
00:37:20,520 --> 00:37:22,560
Ah é, é isso que vocês querem?

158
00:37:22,560 --> 00:37:23,480
É mais bonito, eu sei.

159
00:37:38,960 --> 00:37:41,960
E aí,
um pouquinho, é bem legal.

160
00:37:42,120 --> 00:37:45,000
Você se prepara.

161
00:38:08,480 --> 00:38:09,360
Horas

162
00:38:09,360 --> 00:38:12,360
e horas passadas juntas
na frente do espelho

163
00:38:12,600 --> 00:38:14,800
pra caçar cada defeito.

164
00:38:14,800 --> 00:38:17,960
Repetir
sem parar, arriscando se machucar.

165
00:38:22,320 --> 00:38:25,160
É uma disciplina de ferro.

166
00:38:25,160 --> 00:38:28,160
Eu sou mais do que admiradora.

167
00:38:28,320 --> 00:38:30,600
Percepção da gravidade.

168
00:38:30,600 --> 00:38:32,080
O equilíbrio.

169
00:38:32,080 --> 00:38:33,880
O desequilíbrio.

170
00:38:33,880 --> 00:38:36,600
A recusa do "mais ou menos".

171
00:38:36,600 --> 00:38:38,120
Eles eram dezesseis.

172
00:38:38,120 --> 00:38:40,560
Eles estavam felizes de estar aqui.

173
00:38:40,560 --> 00:38:41,640
É um presente da vida.

174
00:38:41,640 --> 00:38:44,200
Quando você sente essa energia.

175
00:38:44,200 --> 00:38:46,600
Éramos três coreógrafos.

176
00:38:46,600 --> 00:38:49,480
Paris, Aziz e eu mesma.

177
00:38:49,480 --> 00:38:52,480
São linguagens corporais
muito diferentes

178
00:38:53,040 --> 00:38:55,640
mas que convergem para um mesmo ponto.

179
00:38:55,640 --> 00:38:58,640
Dar uma alma a mais a uma canção.